Астерікс та Обелікс заговорять українською

Французька кінокомпанія “Pathe Distribution”, виробник відомої серії фільмів про Астерікса та Обелікса, збирається відмовитись від посередників і безпосередньо працювати з українськими кінопрокатниками.

“Крок за кроком ми поступово виходимо на пряме розповсюдження фільмів в Україні, без посередників”, – говориться в офіційному листі французької кінокомпанії.

“Ми сподіваємось, що ви зможете дивитись фільми вашою рідною мовою. Ми вже встановили досить багато контактів з українськими дистриб’юторами, і скоро все стане на свої місця”, – наголошує компанія в листі.

Як зазначив представник “Кіно-перекладу”, не всі українські кінопрокатники сьогодні працюють безпосередньо з кінокомпаніями-виробниками та натомість цього вони ведуть свій бізнес через російські фірми-посередники. Це негативно відбивається на розвитку українського ринку прокату, роблячи його вторинним, похідним від російського, і, як наслідок, малоефективним щодо обслуговування інтересів глядачів, нездатним до модернізації та подальших змін.

На думку представника “Кіно-перекладу”, вихід іноземних компаній на український ринок підвищить конкуренцію між його суб`єктами, здешевить вартість послуг, що надаються, покращить їхню якість.

Як зазначив представник “Кіно-перекладу”, на сьогодні під зверненням до “Pathe Distribution”, а також під аналогічним зверненням до «Warner Brothers Entertainment” підписалось на сайті ініціативи більше 5 тис. осіб. (Уніан)