|
|||||||
'Dyshuk' or 'Dishuk' translation into Ukraine
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Rate Thread | Display Modes |
|
|||
|
My name is Michael Dyshuk, also could be spelled Dishuk. I'm looking for someone who speaks or knows Ukraine very well to translate my english surname into the Ukrainian alpabet. Any help is apprciated. Thanks.
|
|
|||
|
Yes, it is correct , but in .... Russian.
In Ukrainian your surname is Михайло Дишук. I'd like someone to show you correct pronunciation of letters И , Ы in Russian and І , И in Ukrainian. Hello from Ukraine - Привіт з України ! |
|
|||
|
As per Ellis Island, there is a Michael DECZUK, 30 yrs old, married to a Ahaphia in Fraw/Traw > Wohl.> Russia. He is listed as arriving in NY May 16, 1911 and was heading to Wilkesbarre PA., to Jakiv/Jacob Zych's place. Michael was appx 5-7 w/brown hair & brown eyes.
The variant surname is Ukrainian, based on suffix. His place of origin is in what is Ukraine today, although the region, Vohlynskaya Gubernia, has been divided into Vohlynska & Rivnenska Oblasts today. Before I waste time looking for exact village, tell me that my guess is off or on track. As easy as this surname may be, it was even easier to mess up the transliteration/sounds like. Last edited by Hannia; 24th September 2006 at 13:58. |
![]() |
«
Previous Thread
|
Next Thread
»
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | Rate This Thread |
|
|
All times are GMT +1. The time now is 16:57.

















Linear Mode

Algeria
Bangladesh
Ecuador
Morocco
Nepal
Nicaragua
Puerto Rico
Scotland
South Africa
Virtual Countries