|
i have 3 words that i know the meaning of (least i think i do), but i'm not sure if the transliteration is right, just wondering if the meaning of the words in ukrainian is the right translation (these might be archaic words compared to today), can anybody help? below is the best way i could describe the words
1. frietka [free et ka] = princess (my little princess)
2. tavadish [tah vah disch/dish] = prince (my little prince or something like that)
3. dishypoda [dish ee poduh] = rain, rain and more rain or something like that
|