Go Back   Ukraine.com Discussion Forum > Culture > Language


czo to za wiocha ja k mozna taka piosenka tak zeszpacic KASZANA wy dziady

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Rate Thread Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 22nd June 2003, 20:48
chris84 chris84 is offline
Junior Member
 
Join Date: Jun 2003
Posts: 2
chris84
could anyone translate this sentince in polish into english?"czo to za wiocha ja k mozna taka piosenka tak zeszpacic KASZANA wy dziady"

thanks!
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 30th June 2003, 22:35
candle candle is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2003
Posts: 123
candle
I do believe that this sentence is little bit misspelled; some words could be difficult to understand. But I don’t see anyone helping so I’ll tray to translate as much as I could.

czo to za – "what kind of"

wiocha – I’m not sure, but it may be the “eyes”

ja k mozna – “how is possible”

taka piosenka – „this song”

tak zeszpacic – “so spoiled” or “become nothing”

KASZANA – “spoken” or “explained”

wy dziady – „you” (plura) „poor people” or „bums”

Not much sense, but hop it would help.
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 2nd July 2003, 12:35
Volodya987 Volodya987 is offline
Registered User
 
Join Date: Jul 2002
Posts: 770
Volodya987
It's Polish silly. Don't you know wher Varshava is? Not here.
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 8th July 2003, 15:56
Zbyszek Zbyszek is offline
Registered User
 
Join Date: Jul 2002
Posts: 1,249
Zbyszek is on a distinguished road
Candle light

Quote:
Originally posted by candle
I do believe that this sentence is little bit misspelled; some words could be difficult to understand. But I don’t see anyone helping so I’ll tray to translate as much as I could.

czo to za – "what kind of"

wiocha – I’m not sure, but it may be the “eyes”

ja k mozna – “how is possible”

taka piosenka – „this song”

tak zeszpacic – “so spoiled” or “become nothing”

KASZANA – “spoken” or “explained”

wy dziady – „you” (plura) „poor people” or „bums”

Not much sense, but hop it would help.

Hello Candle, I see that you, like a real Lvivian, speak or understand two languages: Ukrainian and Polish.
I found something for you:
I am a candle," said Reason. Love replied: "Brother! I am the sun - so your time comes only when I set." Henryk Sienkiewicz (1846-1916).
I wonder whether you like it.
Please, find my contemporary translation in the Open Board. Modern Polish is changing a bit and this sentence was a primitive slang.
http://www.ukraine.com/forums/showth...?threadid=6118
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 16th October 2003, 02:02
bateams bateams is offline
Junior Member
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 3
bateams
Thumbs up explanation

Hi everyone, my name is Pawel, and actually I am beginner on this forum.AS to this fragment -it is true, it is a little bit missplelled. Original should sounds like" Co to za wiocha? Jak mozna taka piosenke zeszpecic? Kaszana! Wy dziady!"
Somebody who wrote this down doesn't give me proud of being Polish , but ok this translation means nothing more than somebody's complaining about any music which is not the best.
Co to za wiocha= translating means nothing else than "what a village" -we use this description if you see any place that is out of the world, in the middle of nowhere, total nonsense, place you should go out of there. Altough, in this case this words are related also to "making villave"=robienie wiochy, which means to making something shameful,untypical that others will lauth at you.
"Jak mozna "= how could you
taka piosenke= this song
zeszpecic=screw up, make it bad, grind down, to turn something nice into bad
Kaszana= comes form kaszanka=kind of long traditional dish-it is blood sausage, known laso as a blood pudding-actually there is now words I would describe it well, but it taste very well. It is very cheap to make it that's why he/she compared it to it as a one of low taste, cheap, made without efford, just ****.
As to "wy dziady" = it means kinda "you *******s, idiots, people with low profession etc. "- shortly it is used as a swearword.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Forum Jump



All times are GMT +1. The time now is 16:45.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.0.0 RC4 © 2006, Crawlability, Inc.