Go Back   Ukraine.com Discussion Forum > Personals > Genealogy


I am brazilian and seek my grandfather's family

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Rate Thread Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 19th February 2005, 12:00
analima analima is offline
Junior Member
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 2
analima
Unhappy

I am Brazilian and seek my grandfather's family that came for here alone in 1943. His name was Bostkow Evim and his parents was Bostkow Imovei and Kanmatcha Wasylisa. Please help me to discover the history of my family.
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 20th February 2005, 21:53
vladmir vladmir is offline
Member
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 34
vladmir
Dear Analima:

Your grandfather immigration is recent, during WWII. To search about him you will need more data than his name and his parents name.
Probably a lot of theese data you will find in his documentation or in Brazilian immigration registers. Search for birth date and locality, religion,original name's orthography, etc.
If he had naturalized Brazilian, perhaps you can find the data and copies of his original documentation.


Cara Ana:

A imigração de seu avô é relativamente recente, durante a 2ª Grande Guerra Mundial. Para pesquisar sobre ele você necessita mais dados do que o nome dele e de seus pais.
Provavelmente uma boa quantidade destes dados você encontrará na documentação dele ou nos registros brasileiros de imigração. Pesquise a data de nascimento, local, religião, ortografia original dos nomes, etc.
Caso ele tenha se naturalizado brasileiro, talvez você tenha facilidade em encontrar os dados e mesmo cópias da documentação original.
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 23rd February 2005, 18:06
Hannia Hannia is offline
Registered User
 
Join Date: Sep 2001
Posts: 5,472
Hannia is on a distinguished road
Analima,

Immigration to Brazil 1943 - middle of WW2???

Largest immigration to Brazil from 1937 through 1943 was Mennonite German (often referred to as Russian Germans, fleeing Stalin in what is Ukraine today). Evim??? ( EFRIM/EFRAIM) could have been traveling with a German family??? These families were large and frequently had a local male peasant help with baggage and children, in exchange for fare/ticket. MY GUESS IS THAT IS HOW EFRIM IMMIGRATED TO BRAZIL.

Concentration of Mennonites in Ukraine during time frame above: Vohlyn , Crimean, Odessa & Lviv Regions??? Additionally, Efrim is a given name more common in Eastern Ukraine???

What religion did Efrim practice?

________________________________________

Vladmir,

I would appreciate your help in translating info above into Portuguese.

Thank you in advance.



[Edited by Hannia on 24th February 2005 at 13:17]
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 23rd February 2005, 23:32
vladmir vladmir is offline
Member
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 34
vladmir
Traduction by Hannia solicitation:

Imigração para o Brasil - 1943 - meados da 2ªGrande Guerra Mundial

A maior imigração para o Brasil de 1937 a 1943 foi de Alemães Menonitas (freqüentemente chamados de Russos Alemães, fugindo de Stalin da atual Ucrânia). Evim??? (EFRIM) poderia estar viajando uma família alemã??? Estas famílias eram grandes e freqüentemente tinham junto consigo um camponês local que ajudava com a bagagem e as crianças, em troca da comida e da passagem.
MINHA SUPOSIÇÃO É DE COMO EFRIM IMIGROU PARA O BRASIL.


A concentração de Menonitas na Ucrânia nesta época obedece o esquema seguinte: Volínia, Criméia, Odessa e região de Lvov???^Adicionalmente, Efrim é o nome mais comum no Ucrânia Oriental???

Que religião Efrim praticava?

________________________________________

Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 24th February 2005, 03:57
Hannia Hannia is offline
Registered User
 
Join Date: Sep 2001
Posts: 5,472
Hannia is on a distinguished road



[Research Guidance: Brazil - Research Outline] Research Guidance Version Of Data : 6/8/2001
http://www.familysearch.org/Eng/Sear...assenger_lists


Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Old 24th February 2005, 10:50
analima analima is offline
Junior Member
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 2
analima
Smile

unhapplly we have my grandfather's few data, because after some time in Brazil, he had a neurosis type and he burned all his registration, book, fhotos. what remained us his was immigrant's registratio and professional wallet. the original's name is bostkow Evim and we know that he was born in Baranowitschi.thank you very much for they answer my announcement. I was very excited because is my mother's dream to discover on her ancestors, if she still has relatives and I would like to help her to accomplish this dream.
Reply With Quote
  #7 (permalink)  
Old 27th February 2005, 18:26
vladmir vladmir is offline
Member
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 34
vladmir
Analima:

Your grandfather's birth local, Baranowitschi, according German traduction may be write: Baranovitschi, Baranowicze, Baranovitsi, Baranavitchi, Baranavichi, Baranavicy ou Baranavichy, theese two lasts probably the bests writings in latines characters. It is a city and neighbouring in Brest (Bierascie or Bretskaya) region (state?), today in Belarus.
This region was under German jurisdiction in WWII and suffered with greats battles between German and sovietics forces, with greats humans and materials losts .
This, perhaps, elucidates why your grandfather's names writing observes a German transliteration and elucidates, too, his great mental pain.
To search, you will need a best knowledgment about your grandfather's names to a correct kinship identification. Hannia's explanations are importants to this and I guess that she could explains you much more about the region and the search.
Try the web's adress to initial informations(Baranavicy is below BREST).

O local do nascimento de seu, Baranowitschi, segundo a grafia vinda por origem alemã, pode ser escrito: Baranovitschi, Baranowicze, Baranovitsi, Baranavitchi, Baranavitji, Baranavichi, Baranawiczy, Baranavicy ou Baranavichy, provavelmente estas duas últimas sejamm as melhores forma de escrita atualmente em letras latinas. Trata-se de uma cidade e adjacências na região (estado) de Brest (Bierascie ou Bretskaya),na atual Bielorrússia.
Esta região durante a maior parte da 2ª grande guerra esteve sobre jurisdição alemã e aí aconteceram grande parte dos combates entre forças alemãs e soviéticas, com enormes perdas materiais e humanas.
Estes fatos explicam porquAnalimae a escrita do nome de seu avô segue uma transliteração por via alemã e também o grande sofrimento mental dele após a imigração.
Caso você queira procurar sua família, precisará conhecer um pouco mais a respeito dos nomes se seu avo para uma correta identificação de parentesco. As explicações de Hannia são importantes para isto e, creio, que ela poderá explicar muito mais sobre a região e a busca.
Tente o seguinte endereço para conhecer um pouco da região (procure Baranavicy, logo abaixo de BREST):



http://www.belarusguide.com/cities/index.html
Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Forum Jump



All times are GMT +1. The time now is 09:15.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.0.0 RC4 © 2006, Crawlability, Inc.