|
|||
|
Hola mi nombre es alejandra vivo en Uruguay y busco informacion de una villa llamada Hryniow que de acuerdo a los datos que tengo pertenecia a Bovrka entre 1914 - 1930, necesito saber si hoy dia existe y como encontrar mas informacion de ella , a su vez tambien busco datos de una aldea llamada Vitkovice o Vitkovich, me gustaria saber el origen de su nombre y donde puedo ubicar informacion de la misma , agradezco desde ya vuestra ayuda y saludos atte., mi e-mail es alejandravitovich@hotmail.com
|
|
|||
|
1914-1930 Hryniow > Bobrka District > Lwow Region/Halychyna.**** Prior to 1919 Halychyna was part of the Austro-Hungarian Empire. From 1919 to 1939 it was part of Poland.
The Roman Catholic Church for Hryniow residents was in Stare Selo and the Greek Catholic Church was in Hryniow. TODAY THE VILLAGE STILL EXISTS. Selo/village, Hryniv (coordinates 49.42-24.16) is located in the Peremyshlyanskij Raion/District > Lvivska Oblast******* Bobrka (Ann), one of our members here, has located family from this immediate area. Hryniv is a small village without a post office of its own. The nearest post office is in Pidhorodyshche, where Bobrka has recently located her family. http://ukraine.com/forums/showthread.php3?threadid=6787 ****Polish names *******Ukrainian names ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 1914-1930 Hryniow > Bobrka Districto > Lwow Region/Halychyna.**** Antes de 1919 Halychyna era parte del imperio Austro-Hu'ngaro. A partir la 1919 a 1939 era parte de Polonia. La iglesia católica para los residentes de Hryniow estaba en la mirada fija Selo y la iglesia católica griega estaba en Hryniow. LA ALDEA TODAVÍA EXISTE HOY. Selo/village, Hryniv (coordenadas 49.42-24.16) está situado en el Peremyshlyanskij Raion/Districto> Lvivska Oblast/Region. Bobrka (Ana), uno de nuestros miembros aquí, ha localizado a familia de esta area inmediata. Hryniv es una aldea pequeña sin un correos sus el propios. El correos más cercano está en Pidhorodyshche, donde Bobrka ha localizado recientemente a su familia. http://ukraine.com/forums/showthread.php3?threadid=6787 nombres polacos del **** nombres ucranianos del ******* |
|
|||
|
Estimada Sra. Hannia agradezco su rapida respuesta, sabe Ud. donde se encuentra una aldea llamada Vitkovice o Vitkochi, agradezco desde ya su atencion y me pongo a las ordenes del foro en lo que pueda ayudarlos desde Uruguay, atentos saludos
|
|
|||
|
I can help
I'm Bobrka, as Hannia said you, I found my family near Hryniow.
Any questions or help you can write me to bobrka@hotmail.com Soy Bobrka, como Hannia ha dicho, he encontrado a mi familia cerca de Hryniow. Cualquier pregunta o ayuda puede escribir a Bobrka@hotmail.com |
|
|||
|
If you are looking to connect the surnname to the town name, I would think that you need to research the Witkowice's in Poland.
Whichever is the older of these two places would be your source: Witkowice > Biala Administrative District Witkowice > Tarnobrzeg Administrative District _________________________________________________________ Si usted está mirando para conectar el surnname con el nombre de la ciudad, pensaría que usted necesita investigar el Witkowice's en Polonia. Cualquiera es el más viejo de estos dos lugares sea su fuente: Witkowice > Districto Administrativo Tarnobrzeg Witkowice > Districto Administrativo Biala |
|
|||
|
estimada Hannia agradezco su información, la verdad es que quiero saber si mi apellido tiene su origen en esa villa, y si a pesar de que tiene una k en el medio es el mismo apellido , comenzare a investigar por los datos que me ha enviado, infinitamente gracias
saludos alejandra |
|
|||
|
Most scholars agree that peasants in Eastern Europe seldom used surnames before the 17th century. I think it is a mistake trying to connect surname with name of place, because it is just not practical. For example, your surname refers to several places in what is Ukraine, Belarus & Poland today. This makes the information ambiguous. Surnames that refer to place names MUST be interpreted in light of a specific family's history. No offense, but I think you are wasting your time. _________________________________________________________ La mayoría de los eruditos convienen que los campesinos en Europa Oriental utilizaron raramente apellidos antes del 17mo siglo. Pienso que es un error que intenta conectar el apellido con el nombre del lugar, porque es no práctico justo. Por ejemplo, su apellido refiere a varios lugares en cuál es Ucrania, Belarus y Polonia hoy. Esto hace la información ambigua. Los apellidos que refieren a topónimos SE DEBEN interpretar en luz de una historia específica de familia's. Ninguna ofensa, pero yo piensa que usted está perdiendo su tiempo. |
![]() |
«
Previous Thread
|
Next Thread
»
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | Rate This Thread |
|
|
All times are GMT +1. The time now is 09:08.









Linear Mode

Algeria
Bangladesh
Ecuador
Morocco
Nepal
Nicaragua
Puerto Rico
Scotland
South Africa
Virtual Countries