|
|||||||
research for the name MacAhonic
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Rate Thread | Display Modes |
|
|||
|
research for the name MacAhonic
Hi
I hoping someone could tell me if they have ever heard the surname MacAhonic. My grandfather came from the Ukraine, but from exactly where I'm not sure. All I know is when they came over to Canada they changed the spelling because no one here could spell it proper. So this is what they came up with. I know this is a long shot but I figured why not ask. My brother has tried for several years to find any info but has come up pretty much empty handed. ![]() Thankyou InAdvance |
|
|||
|
Welcome Lobia.
What is Immigrant Grandfather's full name, appx when did he immigrate and where in Canada did he settle upon immigration? What religion did he practice? Was he single or married when he immigrated? Is there any family history? |
|
|||
|
Hannia I was looking up sounds etc. for the Ukraine language and happened across someone you talked with back in october of 29/2001.Her name here is mom-of-3. She was searching for info on her surname ( KITCHUR ) . What was interesting was what she said " I found out yesterday that my dads moms maiden name was Makohnik " that's the closest I've ever seen. I wonder if that could be the proper spelling of ( Mac - A - hon - ic )
|
|
|||
|
Макагон/Макогон (in Ukr) = Makahon or Makohon ???
The closer transliteration (sounds like) would be Makahon or Makohon. In Ukrainian the meaning is stick w/ball bottom, used for either churning butter or crushing seeds or making mash for pig slop. The suffix on the surname is a little troublesome. I have checked and such an ending for this root is highly unusual and that is probably why Irene suggested the surname as just Makohon, w/o the letters IK. In Genealogy you have to stay very flexible w/the spelling of names, because when one is transliterating (sounds like) from one alphabet (Ukrainian Cyrillic) to another (English - Roman Alphabet) the variations are in the ear of the person doing the transliteration. Technically the only correct spelling of your surname is in its original language, using its specific alphabet. Everything else is a transliteration variant. Ukrainian Transliteration Table _______________________________________________________________________ Following should be helpful in making clear what happens when you transliterate from one alphabet into another. Romanization of Ukrainian - Wikipedia, the free encyclopedia Last edited by Hannia; 23rd November 2009 at 20:33. Reason: editing |
![]() |
«
Previous Thread
|
Next Thread
»
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | Rate This Thread |
|
|
All times are GMT +1. The time now is 01:34.










Linear Mode

Algeria
Bangladesh
Ecuador
Morocco
Nepal
Nicaragua
Puerto Rico
Scotland
South Africa
Virtual Countries